襲撃 The Assault
(居住区・アビス 朝)
Abyssian Residences | Morning
ごろつき: こっちは終わったぜ、お頭。それよりあんたの……
Rogue: We’re all done here, Boss. Oh, but more importantly, about your―
ユーリス: その件については追って伝える。今は、降りかかる火の粉を払うことに集中しろ。
……心配すんな。俺は誰も死なせねえよ。あいつらも、全員無事で助け出してやる。
Yuri: We’ll discuss that another time. For now, tend to your mission.
Don’t worry. No one will die. We’ll get everyone out safely.
ごろつき: ………………。
Rogue: Hmm…
ユーリス: 囮の準備が整ったら、お前たちは念のため地下の連中の護衛についてやれ。
Yuri: Once the trap is set, shift your focus to protecting the Abyssians, just in case things go south.
Byleth: 何をしていた? What was that about?
ユーリス: ああ……あんたたちか。
何ってそりゃあ、迎撃の準備だよ。あんたたちも手伝ってくれるよな?
Yuri: Oh, it’s you.
I was just heading off to ambush our attackers. You’ll help with that, won’t you?
ディミトリ: 迎撃の準備……?まさか、もう敵が迫っているということか。
Dimitri: Oh? Does that mean your enemies are drawing near?
ユーリス: ご明察。地上に遣った連中が、どうにも不審な傭兵を見かけてね。
前に侵入された入口は潰したんだが、また新たに探り当てられちまったらしい。
Yuri: Very good! Heh. The scouts I sent to the surface spotted some mercenaries.
We closed off the entrance they used last, but it seems they’ve already found another.
王子に対してべrrrrリー グゥド! と言えるユーリスがすごい
アッシュ: そんな……!なら、急いで街のみんなを避難させないと!
Ashe: This is bad! We’ve got to evacuate everyone from Abyss as quickly as possible!
ユーリス: いいや、そっちについては心配ねえよ。……そろそろ戻ってくるはずだ。
Yuri: That won’t be necessary. They’ll be back soon.
アッシュ: えっ?
Ashe: Huh? Who?
ハピ: 何でハピまで駆り出すわけ?頑張ったって死ぬときは死ぬって。
Hapi: Why do I have to go? No matter what we do, we’re all just gonna die in the end anyway.
ユーリス: 頑張らねえと死なねえ時も死ぬんだよ。で、通路の偽装は済んだのか。
Yuri: Sure, but if we do nothing, we’ll die a lot sooner. I assume the corridor is successfully camouflaged?
コンスタンツェ: 当然ですわ! 囮に引っかかりさえすれば、敵は居住区に気づかず進むことでしょう。
この私を顎で使ったのですから、必ず成功してもらわねば困りますわよ!
おーっほっほっほ!何なら今から私に指揮役を……
Constance: But of course! Our decoys shall prevent those scoundrels from chancing upon our living quarters.
Do note that I am the bait upon your hook. If we fail, I shall be left dangling in the wind.
Aha! But it must be done, I fear! And so I will most happily accept the starring role in this―
バルタザール: 連中はもうアビスの入口まで来てる。東側から入ってきやがるぞ。
Balthus: They’re at the entrance. They’ll be coming in from the east.
コンスタンツェ: ………………。
Constance: …
ユーリス: 東側か……なら都合が良いな。作戦どおり、そのまま中に引き入れろ。
Yuri: The east… Good. We’re well placed. Go ahead and draw them deeper into Abyss, just like we planned.
Byleth:
Choice 1: 中に敵を引き入れる? You’re drawing them in?
無し
Choice 2: 敵はなぜアビスを狙う? Why are they targeting Abyss?
ユーリス: そいつは俺が教えてもらいたいくらいさ……とにかく今はこの状況を切り抜けねえとな。
Yuri: I'd like to know that myself. But first things first. We've got to make it through this encounter.
ユーリス: 地上でちまちま迎え撃ってもきりがねえし、下手に騒げば教団を刺激しかねない。
だから、地下に引き込んで敵を叩く。戦うのにうってつけの場所があってね。
Yuri: Launching small counterattacks on the surface won’t accomplish anything. It could also earn us the scorn of the church, if it gets messy...which it will.
That’s why we have to lure the enemy underground before we take them out. I know the perfect spot.
バルタザール: でだ、ここまで来て手ぇ貸さねえ、なんてことはねえよな?
Balthus: Admit it, pals. You’re knee-deep in this, just like us. There’s no turning back now, right?
アッシュ: もちろん、僕で力になれるなら。きっと、皆も協力してくれると思いますよ。
Ashe: Of course not! If there’s any way we can help your cause, we won’t turn our backs on you.
ディミトリ: そうだな。この街に暮らす無辜の人々を、危険な目に遭わせるわけにはいかないし……
Dimitri: That’s right. We will not stand idly by while danger befalls the innocent people of Abyss.
エーデルガルト: ここで敵を捕らえられれば、敵がアビスを執拗に狙う理由が判明するかもしれないわ。
Edelgard: If we can capture the enemy, we can perhaps learn the reason behind their relentless attacks.
Byleth:
Choice 1: 共に戦おう We’ll fight at your side.
ハピ: ふーん、随分乗り気じゃん。ま、手は足りないしありがたいけど。
Hapi: Excited, are you? Fine. We could use more bodies to throw at our enemies. Thanks for volunteering.
Choice 2: 仕方ない…… We have no choice…
コンスタンツェ: まあ、ここで奮い立たないなんて、薄情者ですわね、貴方!
Constance: How insensitive! Your lack of excitement stings.
バルタザール: 戦ってくれさえすりゃ、乗り気かどうかなんて関係ねえだろ。……行くぞ!
Balthus: So long as they’re fighting with us and not against us, I don’t care how excited they are. Let’s get to it!
Prev
Next